Characters remaining: 500/500
Translation

ham muốn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ham muốn" peut être traduit en français par "désirer ardemment" ou "envier". C'est un terme qui exprime un fort désir ou une envie intense pour quelque chose.

Utilisation

"ham muốn" est souvent utilisé pour parler de désirs personnels, que ce soit des désirs matériels, émotionnels ou même spirituels.

Exemples
  1. Exemple simple :

    • "Tôi ham muốn đi du lịch khắp thế giới."
    • Traduction : "J'ai le désir ardent de voyager à travers le monde."
  2. Exemple dans un contexte émotionnel :

    • " ấy ham muốn tìm kiếm hạnh phúc."
    • Traduction : "Elle désire ardemment chercher le bonheur."
Usage avancé

Dans un contexte plus philosophique ou littéraire, "ham muốn" peut être utilisé pour discuter des désirs humains en général, des passions ou des aspirations profondes. Par exemple, on pourrait dire : - "Ham muốn của con người thường dẫn đến những quyết định quan trọng trong cuộc sống." - Traduction : "Les désirs des êtres humains mènent souvent à des décisions importantes dans la vie."

Variantes du mot
  • Ham : Cela signifie "aimer" ou "avoir un penchant".
  • Muốn : Cela signifie "vouloir" ou "désirer".
Différents sens

Bien que "ham muốn" se réfère principalement à un désir intense, il peut aussi impliquer une connotation de convoitise, surtout dans un contexte où le désirer de quelque chose pourrait être considéré comme inapproprié ou excessif.

Synonymes
  • Thèm khát : Désir ardent.
  • Mong muốn : Souhait, désir (un peu moins intense que "ham muốn").
  • Khao khát : Aspiration ou désir fort, souvent utilisé pour des rêves ou des objectifs.
  1. désirer ardemment; envier

Comments and discussion on the word "ham muốn"