Le mot vietnamien "ham muốn" peut être traduit en français par "désirer ardemment" ou "envier". C'est un terme qui exprime un fort désir ou une envie intense pour quelque chose.
"ham muốn" est souvent utilisé pour parler de désirs personnels, que ce soit des désirs matériels, émotionnels ou même spirituels.
Exemple simple :
Exemple dans un contexte émotionnel :
Dans un contexte plus philosophique ou littéraire, "ham muốn" peut être utilisé pour discuter des désirs humains en général, des passions ou des aspirations profondes. Par exemple, on pourrait dire : - "Ham muốn của con người thường dẫn đến những quyết định quan trọng trong cuộc sống." - Traduction : "Les désirs des êtres humains mènent souvent à des décisions importantes dans la vie."
Bien que "ham muốn" se réfère principalement à un désir intense, il peut aussi impliquer une connotation de convoitise, surtout dans un contexte où le désirer de quelque chose pourrait être considéré comme inapproprié ou excessif.